Kuch kehne ko
Ek baandh mein ehsaason-ko baandh rakha hai
Kuch kehne ko jee bahut chahata hai
Bahut kuch kehne ko jee chahata hai
Kuch kum hi bolte hain hum is dar se
ki kahin kuch jyaada hi na bol deyn
Ek baandh mein ehsaason-ko baandh rakha hai
Dar hai ki Faatak kuch jyaada khul jaaye
Tho kahin umadkar aisi baad na aajaaye
Jo bhi raaste mein uske aajaaye
Palak jhapke nahin woh beh jaaye
Haan, Ek baandh mein ehsaason-ko baandh rakha hai
Jo deewaar ke is paar jhanke wohi jaan saktha hai
Ab paani ki kya gehraayee hai
Ab yeh kitne hi barson-se bhara jaa raha hai
Aur kaisi meri tanhaayee hai
Maine ek baandh mein ehsaason-ko baandh rakha hai
Yeh hum unse tho nahin keh sakte
Par poori duniya ko sunaa sakte hain
Ajeeb duniyadari hai
Yeh ajeeb majboori hai
Ek baandh mein ehsaason-ko baandh rakha hai
***************************************************************************
English Translation: Note that the word "Kuch" (pronounced as 'ku-tch') can mean "something" or "a little bit of something". In this both the meanings are intended, using the word only once!
The word for 'dam' is the same as the word for 'bind'
To say something (a little bit of something)
The feelings have been dammed (bound) within bounds
The heart very much desires to say a little bit of something,
The heart also desires to say a lot of things
I say very little for the fear
that I might say too much
The feelings have been dammed (bound) within bounds
I am afraid that if the floodgates open just a crack too wide
The torrents will gush down and cause such a flood
That anything in its path
will be swept away in the blink of an eye
Yes, The feelings have been dammed (bound) within bounds
Only those who peep beyond the dam wall can know
What is the depth of the water
How it has been filling up over the years
And what my loneliness is like.
I have dammed my feelings and kept them bound
I cannot tell this to that person
But I can tell the whole world
How strange are the ways of the world
How strange are our compulsions!
The feelings are dammed and kept in check.
Ek baandh mein ehsaason-ko baandh rakha hai
Kuch kehne ko jee bahut chahata hai
Bahut kuch kehne ko jee chahata hai
Kuch kum hi bolte hain hum is dar se
ki kahin kuch jyaada hi na bol deyn
Ek baandh mein ehsaason-ko baandh rakha hai
Dar hai ki Faatak kuch jyaada khul jaaye
Tho kahin umadkar aisi baad na aajaaye
Jo bhi raaste mein uske aajaaye
Palak jhapke nahin woh beh jaaye
Haan, Ek baandh mein ehsaason-ko baandh rakha hai
Jo deewaar ke is paar jhanke wohi jaan saktha hai
Ab paani ki kya gehraayee hai
Ab yeh kitne hi barson-se bhara jaa raha hai
Aur kaisi meri tanhaayee hai
Maine ek baandh mein ehsaason-ko baandh rakha hai
Yeh hum unse tho nahin keh sakte
Par poori duniya ko sunaa sakte hain
Ajeeb duniyadari hai
Yeh ajeeb majboori hai
Ek baandh mein ehsaason-ko baandh rakha hai
***************************************************************************
English Translation: Note that the word "Kuch" (pronounced as 'ku-tch') can mean "something" or "a little bit of something". In this both the meanings are intended, using the word only once!
The word for 'dam' is the same as the word for 'bind'
To say something (a little bit of something)
The feelings have been dammed (bound) within bounds
The heart very much desires to say a little bit of something,
The heart also desires to say a lot of things
I say very little for the fear
that I might say too much
The feelings have been dammed (bound) within bounds
I am afraid that if the floodgates open just a crack too wide
The torrents will gush down and cause such a flood
That anything in its path
will be swept away in the blink of an eye
Yes, The feelings have been dammed (bound) within bounds
Only those who peep beyond the dam wall can know
What is the depth of the water
How it has been filling up over the years
And what my loneliness is like.
I have dammed my feelings and kept them bound
I cannot tell this to that person
But I can tell the whole world
How strange are the ways of the world
How strange are our compulsions!
The feelings are dammed and kept in check.
Copyright (c) Kannan Narayanamurthy 2016
All rights reserved
All rights reserved
Very nice and touching. Bahte jana hai kahte jana hai, rukna nahi hai.
ReplyDeleteVery nice and touching. Bahte jana hai kahte jana hai, rukna nahi hai.
ReplyDeleteVery nice and touching. Bahte jana hai kahte jana hai, rukna nahi hai.
ReplyDelete